2008年6月30日月曜日

Mr Arudou, correction please.

Let me be brief.
Your post's title says:
サミットの関係で、外国人ジャーナリストが拘束、強制退去
A foreign journalist detained, deported in relation to the Summit.
The fact the link you provided says:
スーザン・ジョージさんは3時間ほどの口頭審問の後、正午前に無事、入国できました。

Mis. Susan George was safely admitted the entry before the noon after the interview for three hours.


(The article has changed the hours of the interviews from 3 to 4 in the new edition.)

UPDATE
Japan Times JUST BE CAUSE Column 5: July forecast: rough, with ID checks mainly in the north
A reporter friend also reported that registered NJ Summit journalists are being detained at the border and deported.


Wow your own link says
Last night (June 27), three Hong Kong citizen journalists who have been registered with the Citizens’ Media Center (Sapporo) were detained by Immigration, and were on the verge of being deported.

This morning, Susan George (ATTAC France) was stopped and questioned at the airport. Hi Blog. Forwarding from Ms Kimura Kayoko, freelance writer for online independent internet newspaper Nikkan Berita

It means they were not deported, isn't it?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
On a tangential note, you might be interested in the groups this Nikkan Belita quote to support their article?

G8Action NetWork
G8Action netwok

2008年6月9日月曜日

yet Akihabara knife shop with “Japanese Only” sign up

Akihabara stabbing incident June 8, 2008–yet Akihabara knife shop with “Japanese Only” sign up
Mr Arudou, Just call the shop and ask what it means. Don't be Japanophobia
I did.
The shop answered very politely,
"it means the shop sells the goods to foreingers, but the foreigners carrying weapon will be checked at the airport and the weapon will taken away
by the authority.If someone tells the shop how to say it in English, the shop is willing to change the sign."

I am not sure the above is right translation. Mr Arudou, why don't you call the shop and tell it how to say it in English.
Even Mr Arudo, a long time resident in Japan, cannot write Japanese, and I am not sure the translation is right.

The shop is willing to receive the commment; you are not.